Traducción

Transposición de un idioma a otro por escrito. Traducción de palabras, textos, cartas, artículos, revistas, libros, currículums, tutoriales… del español, portugués e inglés al francés. Más allá de la gramática, la ortografía y la conjugación, cada traducción tiene en cuenta, las mayúsculas y minúsculas, la puntuación y la localización (para adaptar las monedas, las unidades de medida… a los diferentes países y mercados). También realizo post-edición (adaptación de una traducción realizada por una máquina) así como linguistic sign-off o LSO (revisión del documento final que incluye la verificación de la maquetación).

Transcripción

Poner un audio / oral por escrito: informes, subtítulos, grabaciones de audio… La transcripción puede ser literal o natural.

Revisión / Corrección

Verificación de texto: gramática, ortografía, conjugación, sintaxis, puntuación, mayúscula y minúscula … ¡Cada detalle cuenta!

Interpretación

Se realiza de forma simultánea o consecutiva (toma de notas y explicaciones más adelante). El objetivo es traducir en tiempo real para evitar malentendidos durante sus trámites, como comprar una casa, crear un negocio…

Tarifas

Las tarifas varían según la cantidad de palabras o páginas, del tipo de documento, del tiempo de trabajo… No dude en solicitar un presupuesto.